2014年12月21日 星期日

Bank fines to aid British charities linked to poppy tribute

《中英對照讀新聞》Bank fines to aid British charities linked to poppy tribute 銀行罰款挹注英國慈善團體結合罌粟花紀念品
2014-12-21
◎顧佳欣
Fines paid by banks for rigging interest rates will be used to finance a tax break for British military charities raising funds from a First World War memorial that has brought millions of visitors to the Tower of London.
銀行因操控利率的罰款將用來資助讓英國軍隊慈善團體減稅,其為吸引數百萬遊客參觀倫敦塔的一次世界大戰紀念儀式籌款。
The Treasury has said it will waive the value added tax (VAT) on the sale of hundreds of thousands of bright red ceramic poppies that form a hugely popular installation marking the centenary of the outbreak of the Great War.
財政部說,數十萬朵亮紅色陶製罌粟花之銷售將免課增值稅,這些花用來組成紀念大戰爆發100週年廣受歡迎的大型藝術裝置。
The government will donate the amount it would have received in VAT -- 1.1 million pounds -- to six military charities.
政府會捐贈與增值稅收差不多的110萬英鎊給6個軍隊慈善機構。
It said some of the money it has collected in fines imposed by British authorities on seven banks and brokers accused of rigging the benchmark Libor interest rate will be used for the donation.
財政部表示,被控操控基準利率倫敦銀行同業拆款利率的7家銀行及經紀商所徵收的罰款,部份經費將會作為捐款。
Part of an art installation called "The Tower of London Remembers: Blood Swept Lands and Seas of Red", the ceramic poppies each represent one of the 888,246 British and colonial soldiers killed during World War One.
部份藝術裝置稱為「倫敦塔回憶:血染土地與紅色之海」,每一朵陶罌粟都代表在一戰當中喪命的88萬8246位英國及殖民地軍人。

新聞辭典

tax break:指減稅。例句:Tax break were created to help low-income family.(減稅的設計用來幫助低收入家庭。)
installation:名詞,裝置、設置,或指就任儀式。例句:His installation as mayor will take place tomorrow.(他的市長就職典禮將在明天舉行。)
waive:動詞,放棄、推遲、擱置。例句:Anna waived her right to become a police.(安娜放棄了當警察的權利。)

沒有留言: