2015年7月30日 星期四

彭博(Michael Bloomberg)再次在英國倫敦中部置業:倫敦地鐵圖:塑造一座城市的設計



















新聞


bbc.co.uk

倫敦地鐵圖:塑造一座城市的設計
bbc.co.uk
1863 年,倫敦地鐵第一段通車。在之後的幾十年中,多條地鐵線路縱橫交錯,紛紛湧現。但由於私營企業獨立修建運營,地鐵線路圖也隨之變得日趨繁冗,這 ...



【2億買古宅】彭博倫敦再置業
2級古蹟據為己有

6,218
建立時間: 0729 12:53








美國紐約前市長彭博(Michael Bloomberg)再次在英國倫敦中部置業,入手一幢古老大宅。

73歲的彭博以1700萬英鎊(2億港元),擊敗另外3名競標者,買下這幢7房歷史大宅,比業主出價高出100萬英鎊。豪宅位於高級住宅區切爾西,面對泰晤士河,已經被列為2級古蹟。

豪宅於於1715年,面積達5000平方呎,內有電梯、保險庫、大花園、大理石的壁爐、鑲木地板等。室內裝潢金碧輝煌,其巴洛克的天花板畫,是出自桑希尔爵士(James Thornhill)之手,他曾為聖保羅大教堂圓頂作畫。

英國維多利亞時期知名小說家、以筆名喬治艾略特(George Eliot)寫下《Middlemarch》傳世的Mary Ann Evans亦曾住在這裡,直到1880年過世。

彭博任紐約市長期間曾多次訪問倫敦,他的前妻是英國人。他之前已在倫敦傳統豪宅地段武士橋(Knightsbridge),買下一個價值2000萬鎊(2.4億港元)的豪宅。

英國《每日郵報》/中央社 



2015年7月27日 星期一

Olympic Park in London ; creating an “Olympic legacy” is still more of a marathon than a sprint

Despite the transformation of the Olympic Park in London since 2012, the full effect of it all may still take ten or 15 years to be felt. In the end, creating an “Olympic legacy” is still more of a marathon than a sprinthttp://econ.st/1IoA9L5

2015年7月26日 星期日

Sutton Hoo treasure



The spectacular Sutton Hoo treasure was discovered ‪#‎onthisday‬ in 1939! http://ow.ly/Q5x6j
The ship buried at Sutton Hoo is the largest Anglo-Saxon ship yet unearthed. It was 27 metres long, dug deep into the yellow sand in a tight-fitting trench. Learn more about this incredible archaeological discovery in this online exhibition http://ow.ly/Q1WBz



The spectacular Sutton Hoo treasure was discovered ‪#‎onthisday‬ in 1939! http://ow.ly/Q5x6j
Mrs Edith Pretty, a landowner at Sutton Hoo, Suffolk, asked archaeologist Basil Brown to investigate the largest of many Anglo-Saxon burial mounds on her property. Inside, he made one of the most spectacular archaeological discoveries of all time. Beneath the mound was the imprint of a 27-metre-long ship. At its centre was a ruined burial chamber packed with treasures: Byzantine silverware, sumptuous gold jewellery, a lavish feasting set, and most famously, an ornate iron helmet.
You can see the treasure from Sutton Hoo on display in Room 41http://ow.ly/Q5xME

2015年7月23日 星期四

'London is becoming a bad version of Dubai...' BY Alain de Botton 倫敦新地標「風洞」吹跌行人"Walkie Talkie" skyscraper , 凹面鏡溶Jaguar

  

香港新浪網
倫敦新地標「風洞」吹跌行人
倫敦及其他大城市,由於繁忙地區築有愈來愈多摩天大樓,引發風洞問題,下沉氣流反應更使摩天大樓附近產生強風。當風吹向摩天大樓,由於無處可去, ...
World Architecture News
The redevelopment of a huge area of London’s South Bank is creating several landmark buildings as local residents are invited to view plans
http://bit.ly/1GnQzvK


Alain de Botton: 'London is becoming a bad version of Dubai'
"London is on the verge of being ruined for all future generations. With a whopping 260 towers in the pipeline, no area is safe, as planners, property developers and the mayor's office commit crimes against beauty to create fun buildings. Here's why we're right to be nervous – and how we can stop this clear desecration of the capital city."




















倫敦金融區新建大樓大量使用玻璃帷幕。夏天,陽光折射,燙壞了汽車的配件。有人實驗發現,被反光照一小時,鞋子、帽子、塑膠杯就都毀了。 其中最嚴重的是一棟造型 ...
 http://www.bbc.co.uk/news/uk-23950011

Payout for owner of car 'scorched' by skyscraper

Help
The developers of a new building in the City of London have paid almost £1,000 to a businessman whose car partly melted in sunlight reflecting off the building's windows.
The Jaguar was parked next to the so-called "Walkie Talkie" skyscraper when its door handles melted and a panel on the car buckled.
The developers say they are trying to rectify the problem which they are blaming on the position of the sun at certain times of day.
Jon Brain reports.

 

英高層ビル、ジャガー溶かした 反ったガラスが凹面鏡

【動画】ロンドンの高層ビルが反射炉に=梅原季哉撮影
写真:話題の「ウオーキートーキー」ビル。曲面ガラスが反射鏡と化して陽光を照り返し、足元の通りに焦熱をもたらす=ロンドン、梅原季哉撮影拡大話題の「ウオーキートーキー」ビル。曲面ガラスが反射鏡と化して陽光を照り返し、足元の通りに焦熱をもたらす=ロンドン、梅原季哉撮影
写真:日光を反射していない時は、変わった形のビルにすぎない=ロンドン、梅原季哉撮影拡大日光を反射していない時は、変わった形のビルにすぎない=ロンドン、梅原季哉撮影
写真:近くで働いているという青年は「昼休みに日焼けできる」と立ち止まっていた=ロンドン、梅原季哉撮影拡大近くで働いているという青年は「昼休みに日焼けできる」と立ち止まっていた=ロンドン、梅原季哉撮影
写真:焦げてはがれた外装敷石。窓枠の緑のペンキにも溶けた跡がある=ロンドン、梅原季哉撮影拡大焦げてはがれた外装敷石。窓枠の緑のペンキにも溶けた跡がある=ロンドン、梅原季哉撮影
[PR]
Click to learn more...
 【ロンドン=梅原季哉】ロンドンで、反射ガラスを多用したデザインで建築中の高層ビルが、巨大な「凹面鏡」と化して太陽光を集め、眼下に駐車した車の一部を溶かしたり、店の外装を焦がしたりする騒ぎを起こし、話題になっている。
 金融街シティーに建てられている37階のビル。直方体の真ん中をすぼめた特異な形が話題を呼び、完成前から「ウオーキートーキー(携帯無線機)」というあだ名を付けられていた。
 ところが最近、午後になると、反ったガラスが陽光を照り返し、反対側の通りに焦点を結ぶようになった。英メディアの報道によると、先週、駐車していた高級車ジャガーのサイドミラーを溶かしたという。

2015年7月22日 星期三

UK calls upon Hong Kong gov't to restart talks on democratic reforms

第一次知道英國有"論香港"的半年期報告,很有點意思。


The British government has called upon all sides to "make efforts to rebuild trust and heal divisions.”

The UK has called upon the Hong Kong government and lawmakers to restart talks on constitutional reform one month after legislators voted down a controversial political reform package on electing the city’s leader. The comments were made in the UK government’s six-monthly report on Hong Kong, which…
HONGKONGFP.COM

2015年7月21日 星期二

英國的哀歌:香腸;BBC iPlayer

BBC iPlayer 'watched by more than 60 million people outside the UK for free'

Research finds more than 38 million people in China are using VPNs or proxy servers to watch BBC shows – and could be a useful source of revenue
Sherlock: the BBC drama is particularly popular in China
 Sherlock: the BBC drama is particularly popular in China. Photograph: BBC/PA

Shares

Comments

More than 60 million people around the world are bypassing internet restrictions to watch the BBC’s shows online.
New research has claimed that 65 million people from abroad watch the broadcaster’s licence-fee funded iPlayer service using proxy servers or virtual private networks, which are able to mask the location of the user.
The free catch-up TV service is meant to only be available in the UK, but in Chinaalone it is thought that there are 38.5 million people using it, with shows such as Sherlock hugely popular.
Based on what the corporation previously charged for its now-defunct global iPlayer, which closed last month, this would mean the BBC is missing out on many millions in potential income.
The figures emerged from research company GlobalWebIndex, which carried out research interviews with more than 47,000 people from around the globe. This included people in countries such as China, India, Japan, the US, Brazil, Germany and France.
Its report about the BBC iPlayer said: “Although the iPlayer is funded by the UK licence fee and is therefore geo-restricted to be viewable only by people resident in the country, GWI’s data shows that the service has a huge global audience – with many turning to virtual private networks (VPNs) or proxy servers in order to access the service from abroad.”
The report said that at a global level about a quarter of online adults are using VPN technology. It added that accessing “better entertainment content” was by far the most popular reason for using them.
In every country that the report surveyed 1% to 8% of online adults admitted they were using VPNs and have accessed the iPlayer.
But authors of the report sounded an upbeat note, saying the figures were “good news” for the BBC as it showed the “clear potential” to make money if it opened up access to the service and charged foreign viewers. It suggested that significant numbers of these people would be prepared to pay for the iPlayer as they already paid for other TV subscriptions.

A BBC spokesman said: “BBC iPlayer, and the content on it, is paid for by UK licence fee payers to watch and download in the UK and the terms of use reflect that. We do not comment on individual cases regarding breaches of BBC iPlayer’s terms of use, but we take steps where appropriate to protect the intellectual property belonging to rights holders.”Jason Mander, head of trends at GlobalWebIndex, who put the research together, said: “The implications for iPlayer are stark: globally, almost 65 million non-UK users are using VPNs in order to access the service, with a mighty 38.5 million of them being in China.”
The report comes after BBC shut the global version of the iPlayer last month having charged people to use the app in western Europe, Australia and Canada. It was claimed US pay-TV companies made a threat to pull the BBC America channel if the corporation made the app available in their country as they feared it would impact on their own audiences.

The battle for the BBC

The international edition of the iPlayer had showed programmes including Top Gear, Sherlock and Doctor Who. The BBC always labelled the global service a “pilot” and as far back as 2013 the commercial arm of the broadcaster said it would be pulling it.
It had charged European users £4.30 a month, with Canadians getting it for £3.70 and Australians paying £3.80.
The domestic iPlayer is by far the most popular on-demand service in the UK, with 45% of the country’s internet users aged between 16 and 64 using it in the last month. Across the world 9% have used it in the last month, the report added.
However the report said iPlayer users still used normal linear TV for more hours a day than they did the internet.




英國香腸的哀歌:含量:脂肪、化學品--以及肝炎

肝炎


A bag of ‘fat, chemicals – and hepatitis’: why Britain has stopped eating sausages

The British banger is heading towards oblivion, with sales down 2bn since 2008 – it’s hardly surprising given what’s in them
Go on … you know you want to …
 Go on … you know you want to … Photograph: Getty Images/Foodcollection
Name: The sausage.
Age: 5,000 years.
Appearance: A cylindrical tube of intestine stuffed with naught but pure evil.
Bog off, sausages are great. Oh really? Try telling that to the British consumer, because they’ve stopped buying them.
They haven’t. They have! We’re eating 2bn fewer sausages a year than we were in 2008.
But sausages are brilliant. Everyone loves a sausage. Well, that’s demonstrably untrue. Shoppers apparently don’t like the fact that they’re bulked out with chemicals and wheat rusk.
But that’s what gives them their delicious texture.And, comparatively, they’re drenched with fat and salt.
But that’s what gives them their delicious flavour.And, according to a government study this year, one in 10 of them carries the hepatitis E virus (if not properly cooked).

So if we’re not eating sausages any more, what are we eating? 
Chicken and steak, apparently. Sales of beef have doubled since 2008, as have sales of fresh chicken. Because, unlike sausages, when you buy a chicken, you know you’re just eating a chicken.But that’s … oh, no, actually you’ve got me there. See? This is why nobody eats sausages any more. Eating a sausage is like playing a game of pass the parcel, where the prize is obesity and an inflamed liver.
Yeah, a miserable chicken that grew up being pumped full of antibiotics in the darkAnd yet that’s still preferable to eating what basically amounts to a warm bag of hepatitis. Sausages are dead. Let it go.
How dead? According to a report in the Mail, within a decade they might be reduced to being a novelty meat item, like tripe or faggots.
This is a British tragedy. First sales of marmalade dropped, now sausages. What next? Top hats? Cigarettes? Look, calm down. The sausages that are still being sold are apparently some of the best quality sausages ever made. The fightback might start here.
Good, because the thought of wrapping bacon around a carrot on Christmas Day is turning my stomach. Mine too, dear friend. Mine too.
Do say: “I’ll have a full breakfast, please. Hold the chicken breast.”
Don’t say: “Next on That’s Life, a dog that can say the word ‘hepatitis.’”