《每日電訊報》說,英國首相布朗的目標指向保守黨的心臟地帶。
報道說,在要求提前舉行大選的呼聲中,布朗發表演說,用了71次"英國特色",但沒有一次提到保守黨領導人卡梅倫,這顯然是"赤裸裸地"試圖偷走卡梅倫的選票。
布朗發表的"愛國"演講,提到了解決槍支罪案、醫院超級細菌和警察官僚架構等問題,希望為工黨大選營造一次壓倒性勝利。
Englishness (or as they call it, Britishness).
The Englishness of English Art. An Expanded and Annotated Version of the Reith Lectures 1935.; PEVSNER, NIKOLAUS.邦訳『英国美術の英国性──絵画と建築にみる文化の特質』(友部直・. 蛭川久康訳,岩崎美術社,1981年)--Sir Nikolaus Pevsner, 1902年1月30日 - 1983年8月18日 ロンドン)はドイツ出身のイギリスの美術史家。
Gordon Brown targets Tory heartlands
By Andrew Porter, Political Editor
Gordon Brown attempted to stamp his authority on the British political landscape yesterday as he styled himself as the true champion of Conservative values.
In a naked attempt to steal voters from David Cameron, the Prime Minister used a blue backdrop to make a series of policy announcements aimed directly at the Tory heartland. Setting out a manifesto he hopes will deliver another Labour landslide, Mr Brown offered his own solutions to gun crime, hospital superbugs and police bureaucracy in a patriotic speech that mentioned "British" or "Britishness" 71 times. In addition, he echoed Margaret Thatcher when he declared himself a "conviction politician". Mr Brown's strategy to woo "Blue Brownites" is an attempt to capitalise on recent criticism of Mr Cameron, who has angered party traditionalists with his refusal to promise tax cuts and his desire to move away from hardline policies on crime and immigration. Afterwards, aides made clear Mr Brown's rapturously received speech - his first as party leader - was designed to appeal over the heads of the Labour delegates to the country at large, as the Prime Minister waits until after this week's conference to decide whether to go for a snap election on October 25 or November 1. His refusal to talk about Mr Cameron was designed to show that Mr Brown considers himself a national leader above party politics. He has already wooed members of the Tory party into his administration and he said yesterday that his aim was not just to "occupy the centre ground but to shape it and expand it". While the NHS, education and crime dominated the speech, Mr Brown made a number of references to his own personal history, but he reserved his strongest language for his attempts to cross the political divide and win the support of Tory voters. In his final rallying call he said: "So this is my pledge to the British people: I will not let you down. I will stand up for our schools and our hospitals. I will stand up for British values. I will stand up for a strong Britain. And I will always stand up for you." Evoking his religious upbringing, Mr Brown challenged Tory plans for family support, which will offer tax perks for only married couples.
Mr Brown announced that any "newcomers to Britain who were caught selling drugs or using guns will be thrown out". He pointed out that "two thirds of deaths from gun crime occur in just four cities" and vowed to give the police the support to crack down on gun crime. And in a pointed rebuff to Mr Cameron he denied Britain was a "broken society". And he said he would cut police bureaucracy by issuing 10,000 hand-held computers to officers to deal with crimes while staying on the beat. Last night Mr Cameron said: "After that uninspiring speech, it's clear that Gordon Brown has no answers to Britain's problems. "The Conservatives do, and that is why we have already called for a general election and continue to do so. We are ready and waiting." |
沒有留言:
張貼留言