推崇奧斯丁的人還包括麥考萊（Macaulay），柯爾律治（Samuel Taylor Coleridge），Robert Southey，Sydney Smith，Edward Fitzgerald，納博科夫等。據說當時還是攝政王的喬治四世所有的住所都備有一套奧斯丁小說供他隨時閱讀，迫於他的要求，奧斯丁把自己最愛的小說《愛瑪》獻給了攝政王。吉布林（Rudyard Kipling）曾經寫過一個短篇《簡迷》（The Janeites）講述奧斯丁愛好者的故事，他還寫過兩首詩讚美奧斯丁。二十世紀以來，一些學者將奧斯丁視為英語文學最偉大的作者之一，甚至有人將她與莎士比亞相提並論。
- 《理智與情感》又名《理性與感性》（Sense and Sensibility，1811年）
- 《傲慢與偏見》（Pride and Prejudice，1813年）
- 《曼斯菲爾德莊園》（Mansfield Park，1814年）
- 《諾桑覺寺》（Northanger Abbey，1818年，死後出版）
- 分別と多感（Sense and Sensibility、1811年）
- 高慢と偏見（Pride and Prejudice、1813年）
- マンスフィールド・パーク（Mansfield Park、1814年）
- ノーサンガー僧院（Northanger Abbey、1817年）
Austen scam exposes publishers' pride and prejudice
Thu Jul 19, 7:59 AM ET
LONDON (AFP) - A string of publishers failed to spot blatant plagiarism of one of English literature's most famous authors, in a cheeky test to see if she would have secured a book deal today, a report said Thursday.CHEEKY adj. - 厚顏的, 無恥的
But only one publisher spotted the fakes, which included perhaps the most famous line in all English literature, the opening sentence of her 1813 work "".
"I was staggered. Here is one of the greatest writers that has lived, with her oeuvre securely fixed in theand yet only one recipient recognised them as Austen's work," Lassman told The Guardian newspaper.
Making only minor changes, he sent off sample chapters from three of her best known books: "Northanger Abbey"; "Persuasion", and finally "Pride and Prejudice" which he renamed "First Impressions".
For the latter, he made no changes to the opening line: "It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune must be in want of a wife."
But all he got was a series of rejection slips, including from major publishing houses.
"Thank you for your recent letter and chapters from your book 'First Impressions'. It seems like a really original and interesting read," wrote Penguin. Harry Potter authoragents Christopher Little said they were "not confident" of being able to place the work.
The only editor to spot the ruse was apparently Alex Bowler of Jonathan Cape.
"Thank-you for sending us the first two chapters of 'First Impressions'; my first impression on reading these were ones of disbelief and mild annoyance, along, of course, with a moment's laughter," he wrote back.
"I suggest you reach for your copy of 'Pride and Prejudice', which I'd guess lives in close proximity to your typewriter, and make sure that your opening pages don't too closely mimic that book's opening."
The publishing houses scrambled to explain their failure to spot what are some of the well-known passages in the English literary canon.
"Our letter was a polite note declining representation and provided a standard response," said a spokesman for Christopher Little cited by The Guardian.
"Our internal notes did recognise similarities with existing published works and indeed there were even discussions about possible plagiarism."
A spokeswoman for Penguin noted that its rejection letter had said only that it "seemed" original and interesting. "It would not have been read," she insisted.
7月26日的自由時報有篇:《中英對照讀新聞》Jane Austen fan submits her work anonymously to publishers…and receives a dozen rejections 珍奧斯汀迷匿名把她的作品交給出版商…結果被拒絕10多次
It is a truth universally acknowledged that many of us who claim to have read a classic novel are telling porkies. Or have simply watched the film version instead.
This even applies, it seems, to literary agents and publishers. For when a budding author sent typed chapters of Jane Austen’s novels to 18 of them, changing just the titles and characters’ names, only one recognised her words.
The rest simply rejected them or never responded, according to the man who posted the manuscripts, David Lassman.
"It was unbelievable," he said. "If the major publishers can’t recognise great literature, who knows what might be slipping through the net？
"Here is one of the greatest writers that has lived, with her oeuvre securely fixed in the English canon and yet only one recipient recognised them as Austen’s work."
budding︰萌芽的、新進的。例句：While still at school she was clearly a budding genius.（她還在學校時，就很明顯地是個嶄露頭角的天才。）
slip through the net︰遺漏、漏網之魚。例句：Once again terrorists have slipped through the police net.（恐怖份子又再度逃過警方的法網。）
canon︰原指聖經的正經篇目集，在此指作家經公認的真作全集，或公認為可代表某種文學領域的作品。如︰the canon of American short fiction（美國短篇小說作品集）、the entire Shakespeare canon（莎士比亞真作全集）。